Жизнь слишком коротка, чтобы быть незначительной
пока избранные решают,кто прав,а кто нет,я решаю свою судьбу"
Пишет  Nyan-desu:
22.10.2010 в 18:16


Я перевела так:
While the chosen are deciding who's right and who's not, I'm deciding my fate

URL комментария
Пишет  Sed Lex:
22.10.2010 в 18:17


избранные - the chousen ones
(я) решаю (свою) судьбу - (I) seal the fate (of mine)

URL комментария

@темы: Английский